2018年4月8日日曜日

【これはヒドイ】輝け!ダサい邦題大賞ノミネート〜映画編






日本の映画配給会社は時に寝ぼけているのかと思うような邦題をつけることがある。

変な邦題について、最近「神様メール」を初めて観まして、これがとりあえず不思議で不思議で、でもとても素晴らしい映画で。





それなのに原題「Le Tout Nouveau Testament(THE NEW BRAND TESTAMENT)」」(=新・新約聖書)がなぜ「神様メール」になってしまったのか。これについては、記事があったので、そちらを見ていただきたい。


原題と邦題に「ギャップありすぎ」の映画『神様メール』が話題。邦題はどうやって決めているの?


もちろん配給会社として、なるべく映画がヒットしてくれなくては儲かることができない。
なので、なるべく多くの人が興味を持ちやすいようなタイトルにするというのは理解できる。

だが、作品は永久に残るものだ。
だからこそ、コピーライターの如く作り手たちは作品のタイトルをじっくりと推敲するのだ。

僕はやはり興業収入のために作品の顔であるタイトルを捻じ曲げてしまうというのは、納得がいかないものである。
本当に愛される作品であれば、今の世の中はしっかり届くと信じている。

興業のためと思って付けられた邦題も結局機能せず、結果誰も得をしない結末を迎えるものばかりではないか。

もちろん中には良い邦題もあって、特にディズニー、ピクサーはわりと邦題の方がいいのが多いような気がする(「カールじいさんの空飛ぶ家」の原題は「Up」)


そんな残念な結果となってしまった邦題をここに残すこととしよう。
そのうち気が向いたら音楽編もやります。